【双语灵修】掩盖悲痛 Masking Grief

音频

“人在喜笑中,心也忧愁。快乐至极,就生愁苦。” - 箴14:13

在我个人的圣经里,我经常标记出我希望以后能够找到的经文。我用高亮线和下划线,在空白处做记号,并写上与其他经文的交叉引用。

在箴言14:13旁边,我画了一个小星星,指出这段经文很特别。

“人在喜笑中,心也忧愁。”你是否有过这样的经历:为别人装出一副笑脸,但内心却有一腔的情绪和悲痛?在社交活动中,你可能真的很开心,但之后,当你再次独自一人时,悲伤和泪水又涌上心头。

这句箴言提醒我,我们永远不知道某人可能正在经历什么,无论他们看起来多么开朗。人类非常善于掩饰自己的情绪。但我们可以学习耶稣的榜样。

祂在去一个亲爱的朋友的坟墓的路上哭了(约 11:35)。当祂预备为我们受死时,祂被悲伤和难过所淹没(太 26:38)。

耶稣对悲痛的熟悉使得祂对其他人的悲痛有了洞察力和同理心。

在我们破碎的时候,神也能使用我们,向他人显明耶稣的爱和看顾。

祷告

赐一切安慰的神,只有你知道我们心中深深的痛楚。请帮助我们关注他人的悲伤和痛苦,并像耶稣那样向他人显明你的爱和看顾。阿们。

箴言 14:13

13人在喜笑中心也忧愁,快乐至极就生愁苦。

Masking Grief

"Even in laughter the heart may ache, and rejoicing may end in grief." - Proverbs 14:13

In my personal Bible at home, I often mark up verses that I want to be able to find later. I highlight and underline, make notations in the margins, and write cross-references to other passages.

Next to Proverbs 14:13 I have drawn a little star to note that this passage is special.

"Even in laughter the heart may ache." Have you ever had the experience of putting on a smile for others, and yet inside you had a deep well of emotions and grief? At social events you might even genuinely have a good time, but later, when you're alone again, the grief and tears can all come flooding back.

This proverb reminds me that we never know what someone might be going through, no matter how cheerful they may seem. Humans are very good at masking their emotions. But we can learn from the example set by Jesus.

He wept on his way to the tomb of a dear friend (John 11:35). He was overwhelmed with grief and sorrow as he prepared to die for us (Matthew 26:38).

Jesus' acquaintance with grief gave him insight and empathy for others who were grieving.

God is able to use us too in our times of brokenness to show others the love and care of Jesus.

Prayer

God of all comfort, only you know the deep aches we have in our hearts. Help us to be attuned to the griefs and hurts of others and to show your love and care, as Jesus would. Amen.、

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”