【双语灵修】“恳求人类救赎主” Savior Of The Nations, Come

神的儿子,神所应许的弥赛亚,放下天上的荣耀,成为一个人,在世上住在我们中间,并顺服差遣,以至于死在十字架上,拯救我们脱离罪恶。

【双语灵修】“恳求人类救赎主” Savior Of The Nations, Come

“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你。因此所要生的圣者,必称为神的儿子。” - 路 1:35

“恳求人类救赎主”是将临节和圣诞节期间使用的最古老的赞美诗之一。它可以追溯到公元四世纪安布罗斯,以及后来的马丁-路德(1523)的作品中。

这首歌讲述了童贞女怀孕生子的故事。马利亚诚实地问,她怎么可能生下孩子,天使在路加福音 1:35解释说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你”。因此,马利亚所生的孩子将被称为“神的儿子”。

这首歌还包括了我们昨天在腓立比书第2章中思考的主题。“基督放下祂的威严,经过黑暗的客西马尼园”。神的儿子,神所应许的弥赛亚,放下天上的荣耀,成为一个人,在世上住在我们中间,并顺服差遣,以至于死在十字架上,拯救我们脱离罪恶。

然后祂从死里复活,升到天上统管万有。“救主降世,父所遣,主今仍立父面前”。这呼应了腓立比书第2章中的升天主题和天使的预言。“神将赐祂大卫宝座…… 祂的国度永不止息。”

因此,在这首歌中,我们与历代的圣徒一起祈愿:“恳求人类救赎主,降临世间显奇恩!”

祷告

主耶稣基督,愿我们谦卑俯伏在你面前,你是唯一真正的王,你坐着掌权,从今时直到永远。阿们。

路加福音 1:26-38

26到了第六个月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒;
27到一个童女那里,是已经许配大卫家的一个人,名叫约瑟,童女的名字叫马利亚。
28天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!”
29马利亚因这话就很惊慌,又反覆思想这样问安是什么意思。
30天使对她说:“马利亚,不要怕,你在神面前已经蒙恩了。
31你要怀孕生子,可以给他起名叫耶稣。
32他要为大,称为至高者的儿子;主神要把他祖大卫的位给他,
33他要做雅各家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。”
34马利亚对天使说:“我没有出嫁,怎么有这事呢?”
35天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你。因此,所要生的圣者必称为神的儿子。
36况且你的亲戚伊利莎白,在年老的时候也怀了男胎,就是那素来称为不生育的,现在有孕六个月了。
37因为出于神的话,没有一句不带能力的。”
38马利亚说:“我是主的使女,情愿照你的话成就在我身上!”天使就离开她去了。

Savior Of The Nations, Come

"The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God." - Luke 1:35

"Savior of the Nations, Come" is one of the oldest hymns used in the Advent/Christmas season. It dates back to the fourth century A.D. in the works of Ambrose, and in later years Martin Luther (1523).

This song tells the story of the virgin birth. Mary’s honest question about how it would be possible for her to give birth is explained by the angel in Luke 1:35: "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you." The child born to Mary would therefore be called "the Son of God."

The song also includes the theme we reflected on yesterday from Philippians 2. "Christ laid down his majesty, passed through dark Gethsemane." The Son of God, the promised Messiah, laid aside the glory of heaven to become a human being, to live among us in this world, and to submit to death on a cross to save us from sin.

Then he rose from the dead and ascended to rule in heaven. "Though he left his Father’s home, Christ now sits on God’s own throne." This echoes the theme of exaltation in Philippians 2 and what the angel prophesied: "The Lord God will give him the throne of his father David . . . his kingdom will never end."

So in this song we proclaim, with believers down through the ages, "Come, Lord Jesus, Savior of the nations!"

Prayer

Lord Jesus Christ, may we humbly bow before you as the one true King who reigns now and forever. Amen.

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”

Comments powered by Talkyard.