【双语灵修】出死入生From Death to life

死在罪中并重生,要求我们在思想和行为上作出彻底的改变,但我们却不能单靠自己作出这个改变的。

【双语灵修】出死入生From Death to life

音频

“我们的旧人和他同钉十字架…叫我们不再作罪的奴仆…” - 罗 6:6

取得加拿大公民身份是一件轻而易举的事——至少对我来说是这样。(我的母亲则要多尽一点努力了!)因为我在加拿大出生,自然有资格成为加拿大公民。然而,成为天国的公民则比较复杂;若要成为天国的公民,我们必须死在罪中然后重生。

在罗马书6章和在其他经文中,使徒保罗谈到与基督同钉十字架、与基督同死、与基督同埋葬、和与基督同活。耶稣教导我们,我们若不重生,就不能见神的国(约翰福音 3:3)。保罗在以弗所书解释说,我们要“脱去〔我们〕的旧人”——我们旧的邪恶本性——又要“将你们…改换一新,并且穿上新人,这新人是照着神的形像造的,有真理的仁义和圣洁”(以弗所书 4:22-24)。

死在罪中并重生,要求我们在思想和行为上作出彻底的改变,但我们却不能单靠自己作出这个改变的。保罗这样说:“我已经与基督同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着”(加拉太书 2:20)。

神藉着圣灵赐我们新的生命、治死我们旧的邪恶本性。甚至在此之前,神的灵已经在我们心里运行、叫我们看到自己的罪和我们需要新的生命了。于是我们悔改祈求神的赦免,信靠祂的能力会藉着耶稣基督作成的大功来拯救我们。

祷告

圣灵啊,求你完全治死我们邪恶的本性,又带领我们过着全然荣耀神的生活。奉耶稣名祈求,阿们。

罗马书 6:1-14

1这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗?
2断乎不可!我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
3岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗?
4所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
5我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合。
6因为知道,我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再做罪的奴仆,
7因为已死的人是脱离了罪。
8我们若是与基督同死,就信必与他同活。
9因为知道,基督既从死里复活,就不再死,死也不再做他的主了。
10他死是向罪死了,只有一次;他活是向神活着。
11这样,你们向罪也当看自己是死的;向神,在基督耶稣里,却当看自己是活的。
12所以,不要容罪在你们必死的身上做王,使你们顺从身子的私欲。
13也不要将你们的肢体献给罪做不义的器具,倒要像从死里复活的人,将自己献给神,并将肢体做义的器具献给神。
14罪必不能做你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。

From Death to life

"Our old self was crucified with him so that... we should no longer be slaves to sin...." - Romans 6:6

英语音频 English Audio

Obtaining my Canadian citizenship was easy—well, for me, at least. (It took more effort on my mother's part!) Being born in Canada qualified me for Canadian citizenship. However, becoming a citizen in the kingdom of heaven is more complicated. To be a citizen in God's kingdom, we must die and be born again.

In Romans 6 and in other passages, the apostle Paul speaks of being crucified with Christ, dying with Christ, being buried with Christ, and rising with Christ. Jesus teaches that unless we are born again, we will not see the kingdom of God (John 3:3). As Paul explains in Ephesians, we are "to put off [our] old self"—our old sinful nature—and "to be made new... to put on the new self, created to be like God in righteousness and holiness" (Ephesians 4:22-24).

Dying and being born again calls for a radical change in how we think and act. But this is not a transformation we can manage on our own. As Paul puts it, "I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me" (Galatians 2:20).

God gives us new life through the Spirit, putting the old sinful nature to death. And even before that, the Spirit of God moves us to recognize our sin and our need for new life. So we pray in repentance and ask God for forgiveness, trusting in his power to save us through the finished work of Jesus Christ.

Prayer

Holy Spirit, put to death every part of our sinful nature, and bring us to live all of life for the glory of God. In Jesus' name we pray. Amen.

诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”

Comments powered by Talkyard.