【双语灵修】与哀哭者同哭GRIEF COMPANIONS

约翰福音 11:17-44
耶稣到了,就知道拉撒路在坟墓里已经四天了。 伯大尼离耶路撒冷不远,约有六里路。 有好些犹太人来看马大和马利亚,要为她们的兄弟安慰她们。 马大听见耶稣来了,就出去迎接他;马利亚却仍然坐在家里。 马大对耶稣说:“主啊,你若早在这里,我兄弟必不死。 就是现在,我也知道,你无论向神求什么,神也必赐给你。” 耶稣说:“你兄弟必然复活。” 马大说:“我知道在末日复活的时候,他必复活。” 耶稣对她说:“复活在我,生命也在我。信我的人,虽然死了,也必复活; 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?” 马大说:“主啊,是的,我信你是基督,是神的儿子,就是那要临到世界的。” 马大说了这话,就回去暗暗地叫她妹子马利亚,说:“夫子来了,叫你。” 马利亚听见了,就急忙起来,到耶稣那里去。 那时耶稣还没有进村子,仍在马大迎接他的地方。 那些同马利亚在家里安慰她的犹太人,见她急忙起来出去,就跟着她,以为她要往坟墓那里去哭。 马利亚到了耶稣那里,看见他,就俯伏在他脚前,说:“主啊,你若早在这里,我兄弟必不死。”
耶稣看见她哭,并看见与她同来的犹太人也哭,就心里悲叹,又甚忧愁, 便说:“你们把他安放在哪里?”他们回答说:“请主来看。” 耶稣哭了。 犹太人就说:“你看,他爱这人是何等恳切!” 其中有人说:“他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗?” 耶稣又心里悲叹,来到坟墓前。那坟墓是个洞,有一块
石头挡着。 耶稣说:“你们把石头挪开!”那死人的姐姐马大对他说:“主啊,他现在必是臭了,因为他死了已经四天了。” 耶稣说:“我不是对你说过,你若信,就必看见神的荣耀吗?”
他们就把石头挪开。耶稣举目望天,说:“父啊,我感谢你,因为你已经听我。 我也知道你常听我,但我说这话是为周围站着的众人,叫他们信是你差了我来。” 说了这话,就大声呼叫说:“拉撒路出来!” 那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。耶稣对他们说:“解开,叫他走!”
6月21日 与哀哭者同哭
“耶稣......心里悲叹,又甚忧愁,便说:‘你们把他安放在哪里?’他们回答说:‘请主来看。’耶稣哭了。” -约 11:33-35
当我的儿子们的母亲猝然离世时,我与妻子、儿子及继女在巨大悲痛中相拥。那排山倒海的哀伤曾让我们如处孤岛,但如今我对痛苦有了新的领悟。
悲痛虽是个人体悟,却将我们与更广阔的悲悯群体相连。总有人选择走进我们的伤痛,这让我想起在拉撒路死后,耶稣对马利亚和马大的关怀。明知结局的救主仍进入她们的哀恸,与她们同哭。这份共情,是对丧亲之痛的理解与分担。
同样地,我们同属一个深谙丧失之痛的群体,有因病及暴力而失去孩童的父母,有因毒害或意外而痛失手足的兄弟姐妹,有失去双亲的幼童。这都是非自愿加入的“哀伤团契”,我们却在其中寻得扶持、慰藉与力量。
每隔一周,我与儿子们都会会见一位丧亲辅导员。这位同样经历过悲剧的辅导者,与我们一起追忆孩子们的母亲,在泪水中并肩而立。在这个一同走过哀伤之路的群体中,我们因彼此的理解与支持得着力量。
祷告
父啊,感谢你藉着苦难和创伤缔结的亲密关系。愿我们效法耶稣——那位分担我们痛苦,并带来医治的主,彰显出祂的安慰与恩典。阿们。

John 11:17-44
SATURDAY, JUNE 21
GRIEF COMPANIONS
“Jesus . . . was deeply moved in spirit and troubled. ‘Where have you laid him?’ he asked. ‘Come and see, Lord,’ they replied. Jesus wept.” — John 11:33-35
When my sons’ mother died unexpectedly, my wife, sons, and stepdaughter and I came together in deep, shared grief. The intensity of our sorrow felt profoundly isolating. But I’ve come to understand our pain in a new light.
Though deeply personal, grief connects us to a broader compassionate community. People have chosen to enter into our pain. It’s reminiscent of Jesus’ care for Mary and Martha when Lazarus died. Though fully aware of the outcome, Jesus entered their mourning, weeping along with them. His empathy was about understanding their loss and sharing in their suffering and grief.
Similarly, we are part of a community that understands loss all too well. Parents mourn children lost to disease and violence, siblings grieve the loss of siblings to addiction or accidents, and young children mourn lost parents. It’s a fellowship we haven’t chosen, but in it we find support, solace, and strength.
My sons and I meet with a grief counselor every other week, sharing our pain and memories about their mother. Our counselor, who has also experienced tragic loss, stands with us in our grief. Together we find strength in this shared experience, navigating sorrow with a sense of communal support and understanding.
Father, thank you for the bonds formed through shared suffering and trauma. May we reflect the comfort and grace of Jesus, who shares in our suffering and grief and brings healing. Amen.


Comments powered by Talkyard.